Post by Spirito LiberoCiao a Tutti,
qualcuno ha la traduzione in italiano di "Escucha Atento"?!
Vorrei dedicarla ad una mia amica...
Grazie!!
Spirito Libero
Più o meno corrisponde alle parole "Resta in ascolto", magari con
qualche piccola differenza per adeguarsi al tempo e alla metrica.
Te la allego, spero sia del tutto esatta.
Escucha Atento - Laura Pausini
Genre/Lang. : Latin
Hoy volví a pensar en ti,
Oggi sono tornata a pensare a te
hace siglos que, no te llamo ni tú a mí, (ah)
sono secoli che io non ti chiamo, nè tu me
suele suceder.
capita che succeda
A nadie más dije amor, a nadie, a nadie,
Più a nessuno ho detto amore, a nessuno, a nessuno,
desde entonces no encontre a nadie
da allora non ho incontrato nessuno
que se parezca a ti,
che somigli a te
que se parezca a mí,
che somigli a me,
por dentro.
interiormente
Escucha Atento el mensaje que es para ti
Ascolta attento il messaggio per te
dime si estás ahí
dimmi se ci sei
que yo te conozco y sé que no vas a tener
che io ti conosco e so che non avrai
alternativa a mí lo sé, lo sé, porque lo sé.
alternativa a me lo so, lo so, perchè lo so
Te diría una mentira, mía
Ti direi una bugia, mia
si dijese que, no he tenido compañías,ahhhh
se dicessi che non ho avuto compagnie
ni rocé otra piel,
nè ho sfiorato altra pelle
busqué en cada boca encontrar tu nombre
ho cercato in ogni bocca di trovare il tuo nome
esperé demasiado y al fin ya te borré de mí,
ho aspettato troppo e alla fine ti ho cancellato ad me
ya me alejé de ti,
mi sono allontanata da te
lo sabes.
lo sai
Escucha Atento el mensaje que mando aquí
Ascolta attento il messaggio che ti invio qui
dime si estás ahí
dimmi se ci sei
que yo te conozco y mi puesto no es junto a ti.
che io ti conosco e il mio posto non è insieme a te
Sé depender de mí.
So dipendere da me
Añorarás, cosas de mí
Rimpiangerai cose di me
que ya nunca más tendrás.
che non avrai più
(ohh, ohh no)
Escucha, Atento, no vas a tener
Ascolta attento, non avrai
alternativa a mí lo sé, lo sé
alternativa a me lo so, lo so
alternativa a mí lo sé.
Hoy volví a pensar en ti... suele suceder...
Oggi sono tornata a pensare a te... può succedere...
Ma forse ti conviene considerare direttamente le parole originali:
Ogni tanto penso a te
è una vita che, non ti chiamo o chiami me;
può succedere.
Ma nessun'altro chiamai amore, amore
io da allora nessuno trovai che assomigliasse a te
che assomigliasse a me
nel cuore
resta in ascolto che c'è un messaggio per te e dimmi se ci sei
perchè ti conosco e so bene che ormai per te
alternativa a me non c'è, non c'è... per te non c'è.
Ma sarebbe una bugia, mia, dirti adesso che non ho avuto compagnia
sono uguale a te.
Io sopra ogni bocca cercai il tuo nome, il tuo nome
ho aspettato anche troppo e lo sai
che ho cancellato te, ho allontanato te,
dal cuore
resta in ascolto che c'è un messaggio per te e dimmi se ci sei
perchè ti conosco e il mio posto non è con te
dipendo già da me
rimpiangerai cose di noi che hai perso per sempre ormai
tu resta in ascolto perchè ormai per te alternativa a me non c'è, non c'è
alternativa a me, non c'è
ogni tanto penso a te... può succedere...